Diccionario María Moliner

maria_moliner

Maria Moliner

Uno de los mejores diccionarios alternativos al de la Real Academia Española (RAE) es el de María Moliner.

El “Diccionario de uso del español”, que ya lleva publicadas una veintena de ediciones y un CD-ROM, también puede consultarse online.

La versión en línea es similar a la de un diccionario convencional, ya que consta de un índice con 960 “páginas”. Este sistema no es muy adecuado para la web, ya que hay que adivinar en qué página está la palabra que necesitamos. Pero por suerte hay una solución: un buscador para llegar desde aquí directamente a las definiciones.

Además de acceder al índice del diccionario, se puede consultar un buscador avanzado.

Allí habrá que seleccionar, en el menú desplegable, la categoría “Diccionarios y Enciclopedias españolas”, que incluye, además del diccionario de María Moliner, el diccionario Alkona de economía, un diccionario de arquitectura, el diccionario de la lengua Alkona, el diccionario de sinónimos Signum y Wikipedia en español.

Otra opción, más rápida, es consultarlo desde este post, ingresando el término a buscar, a continuación:

Al presionar el botón “Buscar en el diccionario” se accederá automáticamente a la definición de la palabra solicitada.

Comments
  1. Alberto

    DICCIONARIO DE MARÍA MOLINER – Página 865

    Verbo: sumar

    . Formas de expresión
    Lenguaje empleado, por ejemplo por los colegiales, al ir realizando la operación de sumar. Suponiendo que los números que se suman sean 277 y 763: “Siete y llevo una; una y dos, tres, y siete, diez” (se escribe el diez): “total, mil cuarenta”.

    ESTA OPERACIÓN MATEMÁTICA POR MÁS QUE TRATO NO LOGRO ENTENDERLA.

    EL TOTAL (“mil cuarenta”): DE ACUERDO.

    PERO EL “Siete y llevo una…” Y DEMÁS: ???????????
    ALBERTO

    1. II. 2010

  2. yaquichan

    no pues no es verdad lo de ese lnk, por que ya lo intente y naaaaaaa

  3. carloslebaron

    Me parece que es la parte final de la operación matemática. Si existe un error, es el número siete al principio del ejemplo, el cual debe de ser cuatro. Entonces, después de haber haber sumado…tres, y siete, diez y llevo una, una y siete, ocho, y seis, “catorce y llevo una, una y dos, tres, y siete, diez.” (se escribe el diez): “total, mil cuarenta.”

    Es un error no muy significativo si se trata de lenguaje, puesto que el modo del uso linguístico está correcto. Tampoco es muy significativo matemáticamente porque el resultado es correcto. Es un error de confusión, y como tal, debe de ser corregido.

  4. Ignacio García

    El diccionario María Moliner es excelente. Es una herramienta muy útil para su consulta diaria. En mi caso particular, lo consulto todos los días. Felicidades por el gran y excelso trabajo realizado.

  5. clanitor

    hola,

  6. clanitor

    aqui estamos aburridos necesito divertirme, bueno pues nada, agradezco vuestra complejidad , aqui estoy por que como he venido aqui estoy si no te gusta mi canto como he venido me voy …. pero volvere aqui en maria moliner.

  7. Gerardo

    Hipotetizar? No le encuentro en ningún diccionario, es un anglicismo

  8. José Antonio López Granizo

    Su diccionario me ha parecido siempre magnífico. Tengo la segunda edición editada en 1998, pero al consultar este fin de semana con mi hijo de ocho años he visto una errata en una de sus definiciones, concretamente en Galón, se indica que tiene una equivalencia a 1,5 litros, cuando en realidad corresponde aproximadamente a 4,5 litros.

  9. lklytyrcue’zbvcdrezsa

  10. virginia

    El diccionario de María Moliner es el mejor. Admiro a esa mujer por su historia de vida, su coherencia, su constancia, su capacidad, su valentía y su diccionario de uso del español. Había logrado tenerlo gracias a un link desde el que pude bajármelo hace 2 años y lo usaba todo el tiempo. Un salvaje técnico de computación me lo borró y ya no lo tengo. Los precios son altísimos tanto en papel como en CD (este último tiene vida corta ya que muy rápidamente los soportes y sistemas operativos, cada vez con mayor rapidez los convierten en chatarra). Ya no está en la WEB y todos los que engañosamente lo ofrecen sólo agregan molestos archivos en las PC y nada de esa maravillosa obra. Este sitio ofrece algo que tampoco brinda. Extraño mucho mi María Moliner. Mucho.

  11. markybel

    Aunque el Diccionario María Moliner tiene sus méritos, se deben señalar también sus fallos. Por ejemplo, contiene la palabra “backpack” que significa mochila en inglés. No veo por qué se debe incluir una palabra netamente inglesa en un diccionario en español. Solo sirve para confundir y alargar el diccionario sin necesidad. Yo no veo la definición de “mochila” en ningún diccionario en inglés. Entonces por qué definir “backpack” en un diccionario de la lengua española.

  12. alberto (Panamá)

    Totalmente de acuerdo con lo antedicho (markybel Says)respecto de “backpack”.

  13. miren

    Introduzca, anote, escriba su correo-e sería mucho más español que la expresión ingrese, por muy de moda y refinado que lo consideren.

    Quedaría muy bien la precisión lingüística en una página de diccionarios.
    Muchas gracias.
    Atentamente
    Miren

ADD YOUR COMMENT