<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Buscadoor &#187; idioma</title>
	<atom:link href="http://www.buscadoor.com/category/idioma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.buscadoor.com</link>
	<description>tu puerta de ingreso a Internet</description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Dec 2011 15:16:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Acentos si no tengo teclado en español</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/acentos-teclado-espanol/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/acentos-teclado-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2011 22:46:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[hardware]]></category>
		<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[recursos]]></category>
		<category><![CDATA[acentos]]></category>
		<category><![CDATA[acentuacion]]></category>
		<category><![CDATA[arroba]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[euro]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[libra]]></category>
		<category><![CDATA[simbolos]]></category>
		<category><![CDATA[teclado]]></category>
		<category><![CDATA[tipos]]></category>
		<category><![CDATA[yen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=690</guid>
		<description><![CDATA[Podemos tener que usar un teclado de computadora que no tenga vocales con acentos, diéresis, eñes y los signos de apertura de admiración e interrogación que usa el idioma español. ¿Cómo resolverlo?Muchas computadoras vienen con teclado en inglés, sin tildes, eñes o signos de pregunta. En esos casos se puede poner la vocal sin acentuación [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><div class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><img title="ñ en el teclado" src="http://i.imgur.com/RMpqZ.jpg" alt="ñ en el teclado" width="400" height="300" /><p class="wp-caption-text">teclado con ñ</p></div>
<p>Podemos tener que usar un teclado de computadora que no tenga vocales con acentos, diéresis, eñes y los signos de apertura de admiración e interrogación que usa el idioma español. ¿Cómo resolverlo?<span id="more-690"></span>Muchas computadoras vienen con teclado en inglés, sin tildes, eñes o signos de pregunta. En esos casos se puede poner la vocal sin acentuación y reemplazar la ñ por una n o un signo #. Pero no es lo ideal. Otra solución es hacerse una regla, mediante un archivito de texto o guardando este post en los favoritos y copiar y pegar las letras en español:</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<div style="text-align: center;">
<p><span style="color: #ff0000;">á é í  ó ú ü ñ ¿ ¡ Á É Í Ó Ú Ü Ñ</span></p>
<div>
<p style="text-align: left;">Pero también existe un recurso para acudir en estos casos y también en las situaciones que necesitemos de caracteres especiales o de otros tipos de acentos en otros idiomas. El sitio se llama Typeit e incluye los caracteres especiales de 22 idiomas, entre los que se encuentran el español, el portugués, el italiano, el polaco, el inglés (fonética), el francés, el alemán y hasta el esperanto. También hay una página especial para símbolos, como la arroba (@), el de marca registrada (®), fracciones (½, ¼), número (№). Y otra para monedas, incluyendo el Euro (€), el Yen (¥) y la Libra (£).</p>
<p style="text-align: left;">El funcionamiento es sencillo: basta con ir a la categoría que necesitemos y presionar el botón con el símbolo buscado. Incluso se puede seleccionar entre 12 tipografías diferentes, tamaño de la fuente, y estilo: negrita, itálica, subrayada y superíndice.</p>
<p style="text-align: left;">Link: <a href="http://www.typeit.org/" target="_blank">Typeit</a></p>
</div>
</div>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/acentos-teclado-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Sismo o seísmo?</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/sismo-seismo/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/sismo-seismo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 22:02:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[haiti]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[seísmo]]></category>
		<category><![CDATA[sismo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=647</guid>
		<description><![CDATA[A partir de la enorme repercusión del terremoto en Haití, los medios de comunicación se dividieron entre los que hablaban de sismo y los que lo nombraban como seísmo. ¿Cuál es el modo correcto de decirlo? En el diccionario de la Real Academia Española se define sismo como &#8220;Terremoto o sacudida de la tierra producida [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p>A partir de la enorme repercusión del terremoto en Haití, los medios de comunicación se dividieron entre los que hablaban de sismo y los que lo nombraban como seísmo. ¿Cuál es el modo correcto de decirlo?<span id="more-647"></span></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 480px"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" title="seismo" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/seismo.jpg" alt="seismo" width="470" height="125" /><p class="wp-caption-text">Seísmo, según El País de España</p></div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 472px"><img style="display: block;" title="sismo" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/sismo.jpg" alt="sismo" width="462" height="178" /><p class="wp-caption-text">Sismo, según La Razón de Argentina</p></div>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p style="text-align: center;">
<p>En el diccionario de la Real Academia Española se define sismo <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&amp;TIPO_BUS=3&amp;LEMA=sismo" target="_blank">como</a> &#8220;Terremoto o sacudida de la tierra producida por causas internas&#8221;. En cambio seísmo <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&amp;TIPO_BUS=3&amp;LEMA=seísmo" target="_blank">remite</a> curiosamente no a sismo, sino a su sinónimo, <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?LEMA=terremoto&amp;SUPIND=0&amp;CAREXT=10000&amp;NEDIC=No#0_1" target="_blank">terremoto</a>: &#8220;Sacudida del terreno, ocasionada por fuerzas que actúan en lo interior del globo&#8221;.</p>
<p>Si se consulta el Diccionario de Dudas, también de la RAE, seísmo aquí sí <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?clave=se%EDsmo&amp;TIPO_BUS=3" target="_blank">se reenvía</a> a sismo. <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=sismo" target="_blank">Allí leemos</a>: &#8220;‘Terremoto’. Esta es la forma usada en América, mientras que en España se prefiere la variante seísmo, más cercana a la etimología (del gr. seismós)&#8221;.</p>
<p>En conclusión, si el medio es de España, probablemente hable de <strong>seísmo</strong>, mientras que si es latinoamericano utilice <strong>sismo</strong>.</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/sismo-seismo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Qué es &#8220;ambien sex&#8221;?</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/tiger-woods-ambien/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/tiger-woods-ambien/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 23:44:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[ambien]]></category>
		<category><![CDATA[ambien sex]]></category>
		<category><![CDATA[droga]]></category>
		<category><![CDATA[sexo]]></category>
		<category><![CDATA[sueño]]></category>
		<category><![CDATA[tiger woods]]></category>
		<category><![CDATA[zolpidem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=631</guid>
		<description><![CDATA[Tiger Woods pasó estos días de ser un niño mimado por la prensa a recibir títulares negativos. El punto de partida fue un accidente de autos el pasado 27 de noviembre. A partir de su confesión pública los medios de EE.UU. sostuvieron que el golfista -casado- tuvo hasta nueve amantes en los últimos años. Una [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><div class="wp-caption aligncenter" style="width: 179px"><img style="display: block;" title="ambien" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/ambien.jpg" alt="ambien" width="169" height="102" /><p class="wp-caption-text">ambien</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>Tiger Woods pasó estos días de ser un niño mimado por la prensa a recibir títulares negativos. El punto de partida fue un <a href="http://www.elpais.com/articulo/deportes/Susto/Woods/volante/elpepidep/20091128elpepidep_6/Tes" target="_blank">accidente de autos</a> el pasado 27 de noviembre. A partir de <a href="http://www.elpais.com/articulo/agenda/Tiger/Woods/pide/perdon/haber/hecho/dano/familia/elpepigen/20091203elpepiage_3/Tes" target="_blank">su confesión pública</a> los medios de EE.UU. <a href="http://www.elpais.com/articulo/gente/prensa/estadounidense/destapa/haren/Tiger/Woods/elpepugen/20091207elpepuage_5/Tes" target="_blank">sostuvieron</a> que el golfista -casado- tuvo hasta nueve amantes en los últimos años. Una de ellas, Rachel Uchitel<span id="more-631"></span> <a href="http://www.lacosarosa.com/5085/rachel-uchitel-da-mas-detalles-sobre-su-affaire-tiger-woods.html" target="_blank">reveló</a> que “A Tiger le encanta el Ambien para tener sexo. El subidón que da esta droga es su preferido para tener sexo, siempre me pedía que tuviese esta sustancia para nuestros encuentros”. Esto hizo que se reflotara el término &#8220;ambien sex&#8221; o &#8220;sexo ambien&#8221;.</p>
<p>Wikipedia reenvía de la entrada de ambien a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ambien" target="_blank">zolpidem</a> y lo define como una droga utilizada para el insomnio, logrando un sueño&#8221;más profundo que el generado por las <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Benzodiazepinas">benzodiazepinas</a> de acción corta o ultracorta (como Lormetazepam)&#8221; y que &#8220;presenta un potencial adictivo en utilizaciones a largo plazo&#8221;. Pero no hay ninguna mención al sexo.</p>
<p>El Urban Dictionary, en cambio, parece estar más cerca de la respuesta. Define al ambien sex como &#8220;sexo increíble diez o quince minutos después de tomar la pastilla para dormir ambien&#8221;. Y amplía:</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<blockquote><p>Después de tomar ambien, el que la tomó se vuelve increíblemente cachondo y tiene <em>ambien sex</em> deshinibido. A la mañana siguiente, quien tomó la pastilla se olvidará completamente de la noche sexo que tuvo. El receptor del <em>ambien sex</em> podrá sacar provecho de los beneficios de este efecto colateral.</p></blockquote>
<p>Link: <a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ambien Sex" target="_blank">Urban Dictionary</a></p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/tiger-woods-ambien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sexy o sexi</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/sexy-sexi/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/sexy-sexi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 23:28:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[real academia española]]></category>
		<category><![CDATA[sexi]]></category>
		<category><![CDATA[sexy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/sexy-sexi/</guid>
		<description><![CDATA[¿Cómo se escribe en español, &#8220;sexy&#8221; o &#8220;sexi&#8221;? ¿Y cuál es el plural? Ni la Real Academia Española ofrece una respuesta coherente. La RAE define la voz inglesa sexy como &#8220;que tiene atractivo físico y sexual&#8221;. Si, en cambio, se busca sexi, con i latina, aparece el mensaje &#8220;La palabra sexi no está registrada en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p>¿Cómo se escribe en español, &#8220;sexy&#8221; o &#8220;sexi&#8221;? ¿Y cuál es el plural? Ni la Real Academia Española ofrece una respuesta coherente.<span id="more-624"></span></p>
<p>La RAE define la voz inglesa <em><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=sexy" target="_blank">sexy</a></em> como &#8220;que tiene atractivo físico y sexual&#8221;. Si, en cambio, se busca <em><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&amp;TIPO_BUS=3&amp;LEMA=sexi" target="_blank">sexi</a></em>, con i latina, aparece el mensaje &#8220;La palabra sexi no está registrada en el Diccionario&#8221; y se remite a la entrada <em>sexy, </em>con lo que se indicaría preferencia por esta voz.</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p>Por el contrario, en el Diccionario Panhispánico de Dudas, tambien de la RAE, es al revés: cuando se busca <em>sexy </em>se remite a <em>sexi. </em>Alli se presenta a la palabra como la &#8220;adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa sexy&#8221;. En suma, no termina de definirse cuál es la grafía recomendada por la Real Academia Española.</p>
<p>Otros recursos online también están divididos: optan por <em>sexy</em> e ignoran <em>sexi</em> el <a href="http://estudiantes.elpais.com/libroEstilo/dic_se.asp" target="_blank">Libro de Estilo de El País</a> y el <a href="http://www.diclib.com/cgi-bin/d.cgi?p=sexy&amp;page=search&amp;vkb=0&amp;base=&amp;prefbase=&amp;newinput=1&amp;st=2&amp;l=es&amp;category=cat4" target="_blank">María Moliner</a>. <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Sexi" target="_blank">Wikipedia</a> admite ambos como válidos pero se inclina por <em>sexy, </em>al revés que el <a href="http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/Principal.asp?opcion=terminos&amp;letra=S&amp;tipoDetalle=terminos&amp;idDetalle=4840&amp;ayuda=no&amp;buscar=&amp;terminobusqueda=#terminos_4840" target="_blank">Vademécum de Español Urgente</a><em>.</em></p>
<p>Con respecto al plural de la variante castellanizada, no hay dudas: es <em>sexis. </em>Pero, ¿cómo se escribe en español el plural de <em>sexy</em>?. <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=plural#1e" target="_blank">Dice el DPD</a> sobre las voces extranjeras terminadas en -y precedida de consonante:</p>
<blockquote><p>Deben adaptarse gráficamente al español sustituyendo la <em>-y</em> por <em>-i:</em> <em>dandi </em>(del ingl. <em>dandy</em>); <em>panti</em> (del ingl. <em>panty</em>); <em>ferri</em> (del ingl. <em>ferry</em>). Su plural se forma, como el de las palabras españolas con esta terminación (→ <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=plural#1a">a</a>), añadiendo una <em>-s: dandis, pantis, ferris</em>. No son admisibles, por tanto, los plurales que conservan la <em>-y</em> del singular etimológico: <img src="http://buscon.rae.es/dpdI/images/bolaspa.gif" alt="Marca de incorrección." /><em>dandys,</em> <img src="http://buscon.rae.es/dpdI/images/bolaspa.gif" alt="Marca de incorrección." /><em>pantys, </em><img src="http://buscon.rae.es/dpdI/images/bolaspa.gif" alt="Marca de incorrección." /><em>ferrys</em>.</p></blockquote>
<p>¿Es decir que en el singular se aceptan ambas, pero en el plural no? No queda claro…</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/sexy-sexi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Es &#8220;Cromañón&#8221; o &#8220;Cromagnon&#8221;?</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/cromanon-cromagnon/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/cromanon-cromagnon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 21:59:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[callejeros]]></category>
		<category><![CDATA[chaban]]></category>
		<category><![CDATA[cromagnon]]></category>
		<category><![CDATA[cromañon]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=594</guid>
		<description><![CDATA[La reciente sentencia en el juicio por el incendio del local bailable del barrio de Once donde murieron 193 personas, volvió a dividir a los medios a la hora de nombrar al lugar donde sucedió la tragedia. ¿Se debe escribir &#8220;Cromañón&#8221; o &#8220;Cromagnon&#8221;? La entrada de Wikipedia dedicada al establecimiento de Omar Chabán lo nombra [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p>La reciente sentencia en el juicio por el incendio del local bailable del barrio de Once donde murieron 193 personas, volvió a dividir a los medios a la hora de nombrar al lugar donde sucedió la tragedia. ¿Se debe escribir &#8220;Cromañón&#8221; o &#8220;Cromagnon&#8221;?<span id="more-594"></span></p>
<p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/República_Cromañón">La entrada de Wikipedia</a> dedicada al establecimiento de Omar Chabán lo nombra como &#8220;República Cromañón&#8221;, pero en la primera línea admite la variante:</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<blockquote><p><strong>República Cromañón</strong> —también conocida como <strong>República Cromagnón</strong> o simplemente como Cromañón— fue una discoteca ubicada en la zona de Once en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, trágicamente conocida a raíz de un incendio que comenzó la noche del 30 de diciembre de 2004, durante un recital de la banda de rock Callejeros.</p></blockquote>
<p>El diario La Nación <a href="http://www.google.com/search?q=cromagnon site%3Alanacion.com.ar&amp;hl=es">siempre lo nombró como Cromagnon</a>, al igual que <a href="http://www.google.com/search?hl=es&amp;safe=off&amp;q=cromagnon+site%3Alanueva.com">La Nueva Provincia</a> y <a href="http://news.google.es/news/search?as_epq=cromagnon&amp;as_occt=any">algunos otros medios</a> de Argentina y el mundo.</p>
<p>La mayoría de los diarios, medios digitales y blogs, sin embargo, prefieren el nombre original del lugar, Cromañón o República Cromañón. Hasta La Nación tuvo que ceder, <a href="http://pages.citebite.com/n1b6a8q8x6cog">en un reciente artículo</a>, cuando habló de un grupo de Facebook, llamado <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=16719314366">&#8220;Cromañon NO OLVIDAR&#8221;</a>, sin imponer ninguna corrección a esta grafía.</p>
<p>El diccionario de dudas de la Real Academia Española remite desde <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=Cro-Magnon">Cro-magnon</a> (con guión) a la palabra <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=Croma%F1%F3n">Cromañón</a>:</p>
<blockquote><p>La grafía original <em>Cro-Magnon</em> para nombrar esta gruta situada al sur de Francia está siendo desplazada en el uso actual, incluso en textos especializados, por la forma adaptada <em>Cromañón: «1868: Se encuentran los fósiles de Cromañón, cerca de Les Eyzies»</em> (Arsuaga <em>Enigma</em> [Esp. 2001]). Debe escribirse con inicial minúscula cuando se utiliza, como nombre común, para designar a los homínidos en ella encontrados:<em> «Los cromañones “inventaron” el arte en las cavernas»</em></p></blockquote>
<p>Por gramática, por &#8220;mayoría&#8221; y porque era el nombre del lugar, parece vencer la voz <strong>Cromañón</strong>. ¿Hay algún otro argumento para avalar la opción Cromagnon que justifique que medios importantes y cuidadosos del idioma la sigan utilizando?</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/cromanon-cromagnon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿&#8221;México&#8221; o &#8220;Méjico&#8221;?</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/mexico-mejico/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/mexico-mejico/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 20:27:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[equis]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[jota]]></category>
		<category><![CDATA[mejico]]></category>
		<category><![CDATA[mexico]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/mexico-mejico/</guid>
		<description><![CDATA[¿Cómo se escribe el nombre del país? Cualquier persona sabe que a la hora de decir el nombre del país al sur de los Estados Unidos, deberá pronunciar méjiko, independientemente de su grafía. Pero, ¿de cuál de los dos modos se escribe?¿con equis o con jota? El diccionario de dudas de la Real Academia Española [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p><em>¿Cómo se escribe el nombre del país?</em></p>
<p>Cualquier persona sabe que a la hora de decir el nombre del país al sur de los Estados Unidos, deberá pronunciar <em>méjiko</em>, independientemente de su grafía. Pero, ¿de cuál de los dos modos se escribe?¿con equis o con jota?<span id="more-554"></span></p>
<p>El diccionario de dudas de la Real Academia Española es claro, debe escribirse <em>México</em>, con equis:</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<blockquote><p>La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j. Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.</p></blockquote>
<p>Esta arbitrariedad es discutida por algunos especialistas, como Lucila Castro, que <a href="http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=671753" target="_blank">asevera</a> que debería escribirse <em>Méjico</em>, ya que <em>México</em> es una grafía arcaica que corresponde a otra etapa de la evolución fonética:</p>
<blockquote><p>Escribir <em>México</em> con  equis es una concesión de la Real Academia Española al nacionalismo mexicano, en su afán de ser políticamente correcta. Una concesión absurda porque esa grafía no fue inventada por los mexicanos sino que era la forma como los españoles escribían el nombre en la época de la conquista. Por otra parte, la Academia también recomienda escribir <em>Texas</em> (pero pronunciar <em>Tejas</em>) en lugar de <em>Tejas</em> (reserva la jota para <em>tejanos</em>, que es como llaman en España a los pantalones que aquí llamamos <em>jeans</em>). En este caso, no se sabe a qué nacionalismo se quiere homenajear. Tal vez al de los mismos mexicanos, como compensación por haber sido despojados de ese territorio por sus vecinos del Norte.</p></blockquote>
<p>¿Conclusión? Se recomienda escribirlo con equis pero, para ser coherente con el resto de las reglas del idioma español, debería escribirse con jota.</p>
<p>Link: <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?sourceid=Mozilla-search&amp;clave=mexico&amp;TIPO_BUS=3" target="_blank">Diccionario de Dudas RAE</a></p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/mexico-mejico/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>118</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo se pronuncia</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/como-pronuncia/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/como-pronuncia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 22:10:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciar]]></category>
		<category><![CDATA[traduccion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=544</guid>
		<description><![CDATA[¿Cómo pronunciar una palabra en un idioma que no conocemos? Los traductores online ofrecen la equivalencia de una palabra en otro idioma, pero muestran cómo se escribe. Pero si se desea hablar, la traducción no será de utilidad. En muchos idiomas, como el inglés, las palabras se dicen de un modo diferente del que se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p><em>¿Cómo pronunciar una palabra en un idioma que no conocemos?</em></p>
<p>Los traductores online ofrecen la equivalencia de una palabra en otro idioma, pero muestran cómo se escribe. Pero si se desea hablar, la traducción no será de utilidad. En muchos idiomas, como el inglés, las palabras se dicen de un modo diferente del que se escriben.</p>
<p>Pero existe un sitio web que permite ingresar una palabra o frase en español y devuelve el resultado escrito, pero también hablado, en 18 idiomas.<span id="more-544"></span></p>
<p>El sistema de Oddcast permite, incluso, personalizar la voz del &#8220;locutor virtual&#8221;. Por ejemplo, para el idioma español ofrece catorce voces diferentes, con acento neutro, español, mexicano, argentino y latinoamericano en hombre y en mujer. Lo mismo para los otros 18 idiomas.</p>
<p>El primer paso es ir al sitio e ingresar el texto en español. A continuación, seleccionar &#8220;Spanish&#8221; en la lista &#8220;Translate From:&#8221;. Luego elegir el idioma al que se quiere traducir la palabra o frase de la lista bajo la etiqueta &#8220;To:&#8221;. Y por último, opcional, la acentuación y el sexo con el que queremos escuchar la pronunciación (etiqueta &#8220;Voice&#8221;). Este es un ejemplo posible:</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto" title="image" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/image46.png" alt="image" width="455" height="624" /></p>
<p>Una vez que hagamos click en el botón &#8220;Say it&#8221;, veremos la traducción escrita bajo la etiqueta &#8220;Translation:&#8221; y escucharemos la traducción de la frase original.</p>
<p>Link: <a href="http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_tran_example.php">Oddcast</a></p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/como-pronuncia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿La ch es una letra?</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/ch/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/ch/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 22:50:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[abecedario]]></category>
		<category><![CDATA[alfabeto]]></category>
		<category><![CDATA[ch]]></category>
		<category><![CDATA[diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[letra]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=524</guid>
		<description><![CDATA[Los diccionarios más viejos la muestran como letra, pero las últimas ediciones de todos los diccionarios pasan de la letra c a la letra d. Por supuesto que las palabras con ch siguen existiendo, pero la &#8220;che&#8221; ¿es una letra o no? Hasta el año 1803 la ch no existía como letra, pero desde ese [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><div class="wp-caption alignleft" style="width: 130px"><img title="ch" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/ch.jpg" alt="ch" width="120" height="120" align="left" /><p class="wp-caption-text">letra ch</p></div>
<p>Los diccionarios más viejos la muestran como letra, pero las últimas ediciones de todos los diccionarios pasan de la letra c a la letra d.</p>
<p>Por supuesto que las palabras con ch siguen existiendo, pero la &#8220;che&#8221; ¿es una letra o no?</p>
<p><span id="more-524"></span></p>
<p>Hasta el año 1803 la ch no existía como letra, pero desde ese año se incorporó al alfabeto español. Y cualquier diccionario de más de quince años de antigüedad va a mostrar agrupadas todas las palabras que comienzan con esa letra. Pero ¿que pasó después para que los diccionarios comenzaran a omitirla?</p>
<p>Si se busca en el diccionario de la RAE la palabra <strong>ch </strong><a href="http://www.rae2.es/ch">aparece definida</a> como &#8220;cuarta letra del abecedario español&#8221;. ¡Pero esta definición se encuentra bajo la letra c!</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p>Al buscar &#8220;abecedario&#8221; en el <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=abecedario">Diccionario Panhispánico de Dudas</a>, también la che aparece como letra independiente y no como la suma de la ce y la hache. La confusión aumenta si se lee el punto 2:</p>
<blockquote><p>[Desde 1803] los dígrafos ch y ll (signos gráficos compuestos de dos letras) pasaron a considerarse convencionalmente letras del abecedario, por representar cada uno de ellos un solo sonido. No obstante, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, se acordó adoptar el orden alfabético latino universal, en el que <strong>la ch y la ll no se consideran letras independientes</strong>. En consecuencia, las palabras que comienzan por estas dos letras, o que las contienen, pasan a alfabetizarse en los lugares que les corresponden dentro de la c y de la l, respectivamente.</p></blockquote>
<p>¿Es la cuarta letra o no es una letra independiente? Una última &#8220;aclaración&#8221; dice que</p>
<blockquote><p>Esta reforma afecta únicamente al proceso de ordenación alfabética de las palabras, no a la composición del abecedario, del que los dígrafos <em>ch</em> y <em>ll</em> siguen formando parte.</p></blockquote>
<p>Es decir, sabemos que no se consideran letras para el orden alfabético, pero que sí forman parte del abecedario, que designa, según la RAE a una &#8220;serie ordenada de las <strong>letras</strong>&#8220;.</p>
<p>El diccionario Santillana lo sintentiza <a href="http://www.elpais.com/diccionarios/castellano/ch">de esta forma</a>:</p>
<blockquote><p>Dígrafo considerado tradicionalmente como la cuarta letra del alfabeto español y la tercera de sus consonantes y que por lo general se considera englobada en la c, siguiendo las normas de alfabetización universal. Su articulación es palatal africada sorda y su nombre es che.</p></blockquote>
<p>Conclusión: Es <strong>una letra</strong> y es un <a href="http://www.elpais.com/diccionarios/castellano/dígrafo">dígrafo</a>, o sea un grupo de <strong>dos letras</strong>, porque tiene un sonido único e independiente de las dos letras que lo componen. Pero debe ordenarse bajo la letra c para respetar el orden alfabético latino universal.</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/ch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo se dice &#8220;gripe porcina&#8221; en inglés</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/gripe-porcina-ingles/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/gripe-porcina-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 23:41:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[gripe A]]></category>
		<category><![CDATA[gripe porcina]]></category>
		<category><![CDATA[h1n1]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[mexico]]></category>
		<category><![CDATA[wikipedia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=501</guid>
		<description><![CDATA[La posible pandemia de gripe A (H1N1) que se originó en México y fue propagándose al resto del mundo ocupa a diario la portada de los principales medios de todo el mundo. Por eso, para buscar información sobre esta enfermedad en sitios que no estén escritos en español, es preciso conocer cómo se denomina a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img style="display: block;" title="gripe porcina" src="http://img6.imageshack.us/img6/9638/gripeporcina.jpg" alt="" width="300" height="300" /><p class="wp-caption-text">gripe porcina en otros idiomas</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>La posible pandemia de gripe A (H1N1) que se originó en México y fue propagándose al resto del mundo ocupa a diario la portada de los principales medios de todo el mundo.</p>
<p>Por eso, para buscar información sobre esta enfermedad en sitios que no estén escritos en español, es preciso conocer cómo se denomina a la influenza porcina o gripe del cerdo en inglés y en otras lenguas.<span id="more-501"></span></p>
<p>Para casos como estos, un recurso útil es la Wikipedia que, a diferencia de palabras que se pueden encontrar en diccionarios tradicionales o enciclopedias en papel, se mantiene permanentemente actualizada. Por eso es útil echar mano de este recurso cuando se trate de términos de actualidad.</p>
<p>El primer paso es buscar la palabra en español. Una vez localizada <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Gripe_porcina">la entrada</a>, habrá que ir a la columna izquierda, donde se ofrecen los enlaces al mismo término, pero en otros idiomas:</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 157px"><img style="display: block;" title="gripe porcina idiomas" src="http://img228.imageshack.us/img228/6233/gripeporcinaidiomas.png" alt="" width="147" height="447" /><p class="wp-caption-text">Influenza porcina en Wikipedia</p></div>
<p>Para este tema hay equivalencias en 58 idiomas, entre los que están el <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Swine_influenza" target="_blank">inglés</a> (&#8220;swine influenza&#8221;, &#8220;swine flu&#8221;, &#8220;hog flu&#8221; o &#8220;pig flu&#8221;), <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Grippe_porcine" target="_blank">francés</a> (&#8220;grippe porcine&#8221;), <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Schweineinfluenza" target="_blank">alemán</a> (&#8220;schweineinfluenza&#8221;, &#8220;schweinegrippe&#8221; o &#8220;porzine Influenza&#8221;), <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Febbre_suina" target="_blank">italiano</a> (&#8220;febbre suina&#8221;), <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Influenza_A_(H1N1)" target="_blank">portugués</a> (&#8220;gripe suína&#8221;, &#8220;gripe porcina&#8221;, &#8220;gripe mexicana&#8221;, &#8220;gripe norte-americana&#8221;, &#8220;influenza norte-americana&#8221; o &#8220;nova gripe&#8221;) y hasta <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Porka_gripo" target="_blank">esperanto</a> (&#8220;porka gripo&#8221;).</p>
<p>Ahora solo resta hacer click en el enlace deseado para ver cómo se denomina a la gripe porcina en ese idioma.</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/gripe-porcina-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo hacer poemas con rimas</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/poesia-rimas/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/poesia-rimas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 23:21:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[recursos]]></category>
		<category><![CDATA[asonante]]></category>
		<category><![CDATA[consonante]]></category>
		<category><![CDATA[diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[poema]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[rima]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/poesia-rimas/</guid>
		<description><![CDATA[Ser poeta no es para cualquiera. Y aunque el talento para la poesía es dificil de aprender, las técnicas para hacer un buen poema pueden adquirirse. Sobre todo, la ayuda para la rima. La web ofrece un diccionario de rimas en español que brinda varias alternativas a partir de una palabra ingresada. ¿Qué rima con [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><div class="wp-caption alignright" style="width: 180px"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="rimas" src="http://img26.imageshack.us/img26/3794/rimas.png" alt="" width="170" height="127" align="left" /><p class="wp-caption-text">aprender a rimar con un diccionario</p></div>
<p>Ser poeta no es para cualquiera. Y aunque el talento para la poesía es dificil de aprender, las técnicas para hacer un buen poema pueden adquirirse. Sobre todo, la ayuda para la rima. La web ofrece un diccionario de rimas en español que brinda varias alternativas a partir de una palabra ingresada.</p>
<p>¿Qué rima con <em>naranja</em>? El diccionario de rimas nos ayuda: <span id="more-463"></span>franja, granja y zanja.</p>
<p>El diccionario de rimas M&amp;E, permite, incluso, indicar si la rima que necesitamos debe ser consonante o asonante, el número de sílabas y si la palabra obtenida debe comenzar con vocal o con consonante.</p>
<p>La base de datos del sitio consta de 500.000 palabras en castellano, aunque ofrecen también un programa gratuito para PC, con 1.200.000 entradas.</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p>Por supuesto, una vez halladas las palabras comienza la magia que, combinándolas en versos, terminará transformándolas en poesías inolvidables o en vanos llamados a las musas.</p>
<p>Link: <a rel="nofollow" href="http://www.cronopista.com/" target="_blank">Diccionario de rimas M&amp;E</a></p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/poesia-rimas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>94</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diccionario María Moliner</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/diccionario-maria-moliner/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/diccionario-maria-moliner/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 15:15:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[recursos]]></category>
		<category><![CDATA[buscador]]></category>
		<category><![CDATA[diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[diccionario de uso del español]]></category>
		<category><![CDATA[maria moliner]]></category>
		<category><![CDATA[sinónimos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/diccionario-maria-moliner/</guid>
		<description><![CDATA[Uno de los mejores diccionarios alternativos al de la Real Academia Española (RAE) es el de María Moliner. El &#8220;Diccionario de uso del español&#8221;, que ya lleva publicadas una veintena de ediciones y un CD-ROM, también puede consultarse online. La versión en línea es similar a la de un diccionario convencional, ya que consta de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><div class="wp-caption alignright" style="width: 190px"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="maria_moliner" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/maria-moliner.jpg" alt="maria_moliner" width="180" height="195" align="left" /><p class="wp-caption-text">Maria Moliner</p></div>
<p>Uno de los mejores diccionarios alternativos al de la Real Academia Española (RAE) es el de María Moliner.</p>
<p>El &#8220;Diccionario de uso del español&#8221;, que ya lleva publicadas una veintena de ediciones y un CD-ROM, también puede consultarse online.</p>
<p>La versión en línea es similar a la de un diccionario convencional, ya que consta de un índice con 960 &#8220;páginas&#8221;. Este sistema no es muy adecuado para la web, ya que hay que adivinar en qué página está la palabra que necesitamos. Pero por suerte hay una solución: un buscador para llegar desde aquí directamente a las definiciones.<span id="more-438"></span></p>
<p>Además de acceder al <a rel="nofollow" href="http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?base=moliner&amp;page=showpages">índice del diccionario</a>, se puede consultar un buscador avanzado.</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p><a rel="nofollow" href="http://www.diclib.com/cgi-bin/d.cgi">Allí</a> habrá que seleccionar, en el menú desplegable, la categoría &#8220;Diccionarios y Enciclopedias españolas&#8221;, que incluye, además del diccionario de María Moliner, el diccionario Alkona de economía, un diccionario de arquitectura, el diccionario de la lengua Alkona, el diccionario de sinónimos Signum y Wikipedia en español.</p>
<p>Otra opción, más rápida, es consultarlo desde este post, ingresando el término a buscar, a continuación:</p>
<form id="form1" action="http://www.diclib.com/cgi-bin/d.cgi" method="post">
<input name="p" size="20" type="text" />
<input name="l" type="hidden" value="es" />
<input name="page" type="hidden" value="search" />
<input name="vkb" type="hidden" value="0" />
<input name="base" type="hidden" value="moliner" />
<input name="category" type="hidden" value="cat4" />
<input id="Enviar" name="Enviar" type="submit" value="Buscar en el diccionario" /></form>
<p>Al presionar el botón &#8220;Buscar en el diccionario&#8221; se accederá automáticamente a la definición de la palabra solicitada.</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/diccionario-maria-moliner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Definición de evento, ¿se usa mal?</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/definicion-evento/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/definicion-evento/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 19:31:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[definición]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[evento]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[sinónimos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/definicion-evento/</guid>
		<description><![CDATA[Evento se usa en general para hablar de un suceso planificado. Sin embargo, los diccionarios no contemplan esta definición o, directamente, la contradicen. ¿Qué significa evento? La primera acepción de la palabra evento del diccionario de la Real Academia Española remite a &#8220;acaecimiento&#8221;, que es una &#8220;cosa que sucede&#8221;. La segunda definición, &#8220;eventualidad, hecho imprevisto, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p>Evento se usa en general para hablar de un suceso planificado. Sin embargo, los diccionarios no contemplan esta definición o, directamente, la contradicen. ¿Qué significa evento? <span id="more-420"></span></p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p>La primera acepción de la palabra <a rel="nofollow" href="http://rae2.es/evento">evento</a> del diccionario de la Real Academia Española remite a &#8220;acaecimiento&#8221;, que es una &#8220;cosa que sucede&#8221;. La segunda definición, &#8220;eventualidad, hecho imprevisto, o que puede acaecer&#8221;, da la idea de algo inesperado, justamente lo contrario a pautado, que es como suele usarse. Recién la tercera definición habla de un &#8220;suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva.&#8221;, pero limita este uso a Cuba, El Salvador, México, Perú, Uruguay y Venezuela. ¿No es contradictorio que un mismo término sirva para aludir a la vez a algo imprevisto como a algo planificado?</p>
<p>El <a rel="nofollow" href="http://www.elpais.com/diccionarios/castellano/evento">diccionario de Santillana</a> repite esta contradicción ya que su definición de evento es: &#8220;acontecimiento, suceso imprevisto&#8221;. En cualquier caso, no alude a un acto planificado, que es el modo en el que se emplea normalmente.</p>
<p>Por último, <a rel="nofollow" href="http://estudiantes.elpais.es/libroestilo/dic_ev.asp">el Libro de Estilo del diario &#8220;El País&#8221;</a> directamente lo prohíbe como sinónimo de un hecho decidido de antemano: &#8220;es algo que puede ocurrir o no. Por tanto, no sirve como sinónimo de acontecimiento o suceso importante&#8221;.</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/definicion-evento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprender inglés gratis</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/aprender-ingles-gratis/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/aprender-ingles-gratis/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 14:45:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[recursos]]></category>
		<category><![CDATA[tutorial]]></category>
		<category><![CDATA[alemán]]></category>
		<category><![CDATA[aprender]]></category>
		<category><![CDATA[buscador]]></category>
		<category><![CDATA[busuu]]></category>
		<category><![CDATA[curso]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[estudiar]]></category>
		<category><![CDATA[francés]]></category>
		<category><![CDATA[gratis]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciación]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/?p=419</guid>
		<description><![CDATA[Busuu ofrece un innovador método para estudiar inglés online. Estos cursos consisten en ejercicios para autoevaluarse según diferentes niveles, pero también en la posibilidad de que los nativos del idioma que se está aprendiendo corrijan las tareas. El sitio ofrece también otros tres idiomas para aprender: español, francés y alemán. En este tutorial introductorio, mostramos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><div class="wp-caption alignright" style="width: 155px"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="cursos_ingles" src="http://img4.imageshack.us/img4/4560/busuu.jpg" alt="" width="145" height="45" align="left" /><p class="wp-caption-text">curso de ingles</p></div>
<p>Busuu ofrece un innovador método para estudiar inglés online. Estos cursos consisten en ejercicios para autoevaluarse según diferentes niveles, pero también en la posibilidad de que los nativos del idioma que se está aprendiendo corrijan las tareas.</p>
<p>El sitio ofrece también otros tres idiomas para aprender: español, francés y alemán. En este tutorial introductorio, mostramos las posibilidades que brinda busuu para aprender a hablar inglés rápido y gratis. <span id="more-419"></span></p>
<p>Una vez registrados, deberemos elegir <a href="http://www.busuu.com/subscribe">el plan que preferimos</a>. El gratuito o el pago. El pago va de los 8 a los 13 euros por mes, según la cantidad de meses que se pague por adelantado e incluye algunas opciones adicionales, pero que no son fundamentales sobre todo si se quiere probar el sistema.</p>
<p>Ya dentro del sitio lo ideal es empezar por la sección Cursos y Catálogo:</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 480px"><img style="display: block;" title="ejercicios" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/image15.png" alt="image" width="470" height="374" /><p class="wp-caption-text">En el curso hay ejercicios, vocabulario, frases y pronunciación en inglés</p></div>
<p>Allí podremos recorrer los diferentes tópicos del curso que, una vez completados aparecerán como resueltos. Cada unidad incluye una lección, ejercicios con palabras y frases para practicar vocabulario y pronunciación, una corrección por parte de otro miembro de la red (usualmente un nativo del idioma que se está aprendiendo), la posibilidad de chatear con nativos y una evaluación final de lo aprendido en la unidad.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 480px"><img style="display: inline;" title="frases_ingles" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/image16.png" alt="image" width="470" height="198" align="left" /><p class="wp-caption-text">ejercicio para practicar frases en inglés</p></div>
<p>Además de las clases, podremos contactarnos con aquellos que están aprendiendo inglés o aquellos que ya lo hablan a través de mensajes privados, chat o solicitándoles ser nuestros amigos:</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 480px"><img style="display: block;" title="amigos" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/image17.png" alt="image" width="470" height="215" /><p class="wp-caption-text">conocer amigos para practicar idiomas</p></div>
<p>o recurrir al <a href="http://www.busuu.com/es/search/users">buscador</a> para encontrar amigos o personas a contactar con determinadas características (sexo, país, edad, etc.):</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 480px"><img style="display: block;" title="buscador" src="http://www.buscadoor.com/wp-content/subid/image18.png" alt="image" width="470" height="456" /><p class="wp-caption-text">buscar amigos por sexo, idioma, país o edad</p></div>
<p>Link: <strong><a href="http://www.busuu.com/es/home">busuu</a></strong></p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/aprender-ingles-gratis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Qué significa bizarro?</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/bizarro/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/bizarro/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 14:19:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[bizarro]]></category>
		<category><![CDATA[diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[maria moliner]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[wikipedia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/bizarro/</guid>
		<description><![CDATA[La palabra bizarro se usa cada vez más. La mayor parte de las veces se la emplea para calificar algo extraño, grotesco o extravagante. Sin embargo, su uso no coincide con lo que definen los diccionarios sobre la palabra. Si hasta la Real Academia Española desaconseja que se use en este sentido… La RAE define [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p>La palabra bizarro se usa cada vez más. La mayor parte de las veces se la emplea para calificar algo extraño, grotesco o extravagante.</p>
<p>Sin embargo, su uso no coincide con lo que definen los diccionarios sobre la palabra. Si hasta la Real Academia Española desaconseja que se use en este sentido…<span id="more-382"></span></p>
<p>La RAE <a href="http://rae2.es/bizarro">define</a> a bizarro como</p>
<blockquote><p>1.  adj. valiente (‖ esforzado).</p>
<p>2. adj. Generoso, lucido, espléndido.</p></blockquote>
<p>Nada que ver con el significado comúnmente aceptado.</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p>Y el Diccionario Panhispánico de Dudas, también de la Real Academia Española, <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?sourceid=Mozilla-search&amp;clave=bizarro&amp;TIPO_BUS=3">explícitamente lo condena</a>:</p>
<blockquote><p>Debe evitarse su empleo con el sentido de ‘raro o extravagante’, calco semántico censurable del francés o del inglés <em>bizarre: </em><em>«</em>—<em>Es un nombre bizarro. </em>—<em>No cuando se ha nacido en Sídney y se es australiana»</em> (Leyva <em>Piñata</em> [Méx. 1984]). Tampoco debe emplearse <em>bizarría</em> con el sentido de ‘rareza o extravagancia’.</p></blockquote>
<p>¿Por qué entonces se usa así? Es un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Falso_amigo">falso amigo</a> del <em>bizarre</em> del inglés y el francés, donde sí significa &#8220;raro, extraño o estrambótico&#8221;.</p>
<p>Wikipedia acepta su uso peyorativo:</p>
<blockquote><p>En sentido denotativo la palabra <em>bizarro</em> (del it. <em>bizzarro</em>, &#8220;iracundo&#8221;) denota cualidades positivas, no obstante <em>bizarro</em>, comúnmente se utiliza para referirse a algo raro, extravagante, insólito, debido a la confusión con la palabra inglesa y francesa <em>bizarre</em> la cual significa &#8220;extraño&#8221;,&#8221;extravagante&#8221; &#8220;anormal&#8221;, &#8220;atípico&#8221;. [..] Lo cual no quiere decir que esté mal utilizado, sino que entra en la categoría de modismos en la cultura.</p></blockquote>
<p>Y el María Moliner lo tolera como <a href="http://www.diclib.com/cgi-bin/d.cgi?p=bizarro&amp;page=search&amp;vkb=0&amp;base=&amp;prefbase=&amp;newinput=1&amp;l=es&amp;category=cat4">tercera definición</a>:</p>
<blockquote><p>Se encuentra alguna vez usado en el periodismo con el sentido del &#8220;bravo&#8221; clásico que tiene en francés: extravagante, sorprendente o gracioso: <em>&#8220;¡Bizarra idea!&#8221;</em>.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=736010">Para Lucila Castro</a>, aprobar esta definición volvería contradictorio al término:</p>
<blockquote><p>Aunque en 2001 se publicó la vigésima segunda edición del Diccionario y la Academia sigue actualizando las entradas con vistas a la vigésima tercera, mantiene las acepciones que conocemos, lo que entendíamos cuando cantábamos: &#8220;&#8230;y, llena de orgullo y bizarría, a San Lorenzo se dirigió inmortal&#8221;. La acepción a la que se refiere el lector proviene del inglés bizarre , que significa `grotesco´ o `raro´. Se oye y lee con mucha frecuencia, en boca de los jóvenes y, lamentablemente, en las páginas de muchos medios periodísticos (me explican que hay una &#8220;cultura bizarra&#8221;), pero, si llega a imponerse, va a terminar por eliminar el sentido propio de la palabra, pues la lengua no puede tolerar semejante contradicción. Y es posible que los chicos ya no canten en la escuela la marcha &#8220;Mi bandera&#8221;.</p></blockquote>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/bizarro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hubiera o habr&#237;a, c&#243;mo usarlos bien</title>
		<link>http://www.buscadoor.com/hubiera-habria/</link>
		<comments>http://www.buscadoor.com/hubiera-habria/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 20:41:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Buscadoor</dc:creator>
				<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[el pais]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[habría]]></category>
		<category><![CDATA[hubiera]]></category>
		<category><![CDATA[irreal de pasado]]></category>
		<category><![CDATA[libro de estilo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buscadoor.com/hubiera-habria/</guid>
		<description><![CDATA[¿Cuándo debe emplearse &#8220;hubiera&#8221; o &#8220;hubiese&#8221; y cuándo debe emplearse &#8220;habría&#8221;? Lo que se conoce como &#8220;irreal de pasado&#8221;, ¿usa el pluscuamperfecto de subjuntivo o el potencial? En la entrada correspondiente a las palabras habría y sería, el libro de Estilo del diario &#8220;El País&#8221;, dice que: […] Ha de emplearse ‘habría’ cuando concuerda con [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- google_ad_section_start --><p>¿Cuándo debe emplearse &#8220;hubiera&#8221; o &#8220;hubiese&#8221; y cuándo debe emplearse &#8220;habría&#8221;? Lo que se conoce como &#8220;irreal de pasado&#8221;, ¿usa el pluscuamperfecto de subjuntivo o el potencial?</p>
<p>En la entrada correspondiente a las palabras habría y sería, el libro de Estilo del diario &#8220;El País&#8221;, <a href="http://www.estudiantes.elpais.es/libroestilo/manual_errores_h.htm" target="_blank">dice que</a>:</p>
<blockquote><p>[…] Ha de emplearse ‘habría’ cuando concuerda con un subjuntivo. Ejemplo desaconsejable: ‘si Felipe González se hubiese enfrentado a otra situación, hubiera convocado elecciones’. Ejemplo más correcto: ‘si Felipe González se hubiese enfrentado (&#8230;), habría convocado elecciones’.</p></blockquote>
<p>Pero hay otra posición que no coincide con este criterio:<span id="more-352"></span> Lucila Castro en <a href="http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1086873" target="_blank">su columna de La Nación</a> considera que ambas alternativas son correctas en el verbo principal.</p>
<p>
<!-- Begin Google Adsense code -->
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3850526676333332";
/* 336x280, creado 26/02/09 */
google_ad_slot = "4791727009";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<!-- End Google Adsense code -->
</p>
<p>Ejemplifica que &#8220;en su lugar, yo hubiera hecho otra cosa&#8221; es tan válido como &#8220;en tu lugar, yo habría hecho otra cosa&#8221;.</p>
<p>El potencial sí está prohibido en las proposiciones condicionales (encabezadas por <em>si</em>). Así, es correcto decir &#8220;Si yo hubiera sido presidente, habría hecho otra cosa&#8221; y también es correcto decir &#8220;Si yo hubiera sido presidente, hubiera hecho otra cosa&#8221;. Pero nunca es aceptable comenzar la proposición con &#8220;Si yo habría sido presidente&#8230;&#8221;.</p>
<!-- google_ad_section_end -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buscadoor.com/hubiera-habria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

